Comentarios | Comments
1. Om Ank Buhm | recitado
El primer Himno corresponde a la Rueda Sacra; se recita el día Lunes
OM ANK BUHM
Buhmi buhm ainaniel
Buhm sem el ainaniel
Atalaca samacha acha
Buhmi naca telurica acha
Schinaschin ote schin
Schinaschin ote schin
HIMNO A LA TIERRA FECUNDA
¡Oh Tierra! (que encierras) la Esencia Terrestre (la cual es néctar) angelical
(Da) la Esencia Terrestre al hombre (para que sea) un ser angelical
Fuerza de la tierra de Atala, fuerza de la tierra de Samacha (inmensas fuerzas)
Fuerzas de la Tierra misma, fuerza de todos los elementos terrestres, ¡oh fuerza misma!
(Por ti) la fuerza etérea se transforma en fuerza Eterna
(Por ti) la fuerza etérea se transforma en fuerza Eterna.
(Tradução em português)
O primeiro Hino corresponde à Roda Sacra; se recita na Segunda-feira.
(Tradução em português)
HINO À TERRA FECUNDA
Ó Terra! (que encerras) a Essência Terrestre (a qual é néctar) angelical
(Dá) a Essência Terrestre ao homem (para que seja) um ser angelical
Força da terra de Atala, força da terra de Samacha, (imensas forças)
Forças da Terra mesma, força de todos os elementos terrestres, ó força mesma!
(Por ti) a força etérea se transforma em Força Eterna
(Por ti) a força etérea se transforma em Força Eterna
(English Translation)
The first Hymn corresponds to the Sacral Wheel; the Ordained recite it on Monday.
(English Translation)
HIMN TO THE FERTILE EARTH
Oh Earth! (You contain) the Terrestrial Essence (which is) angelical (nectar)
(Give) the Terrestrial Essence to human beings (that they may be) angelical beings
Force of the land of Atala, force of the land of Samacha (immense forces)
Forces of the Earth itself, force of all terrestrial elements, oh force itself!
(Because of you) ethereal force becomes Eternal Force
(Because of you) ethereal force becomes Eternal Force
Foto gentilmente cedida por un miembro de Cafh para uso exclusivo de esta App